Pagrindinis knygosInterviu su rasytoja Gail Honeyman, kurios romanas literaturos pasauli supurte it karstine

Interviu su rasytoja Gail Honeyman, kurios romanas literaturos pasauli supurte it karstine

Juk į Lietuvos knygynus atkeliavo viena garsiausių šių dienų literatūros naujienų - debiutinis škotų rašytojo Geilo Honeymano romanas „Eleonora Olifant yra gera“..

Interviu su rašytoja Gaila Honeyman, kurios romanas sukrėtė literatūros pasaulį

""

Juk į Lietuvos knygynus atkeliavo viena garsiausių šiandienos literatūros naujienų - debiutinis škotų rašytojo Geilo Honeymano romanas „Eleonora Olifant yra gera“..

">

„Parasyk“ redakcija

Padalinti:

Interviu su rašytoju Geilu Honeymanu, kurio romanas sukrėtė literatūros pasaulį

""

Juk Lietuvos knygynus pasiekė viena garsiausių šiuolaikinės literatūros naujienų - debiutinis škotų rašytojo Geilo Honeymano romanas „Eleonora Olifant yra gera“..

">

Jums gali patikti

Žurnalai

Gyvenimas be atliekų: rinkitės ekologiškus produktus

Skydai

mylios

Vaikinas akivaizdžiai vengia manęs viešai rodyti ... Jis mane gedi??

„Cosmopolitan“

Vystymasis ir evoliucija

Mama, APA! Ką daryti, jei vaikas eidamas toliau prašo būti sugautas?

Tavo vaikas

Aplinka

Iki rudens pabaigos turi būti atliktos 6 svarbios sodo darbai

Mano namai

Veidai

Knyga apie žmonių, kurie vis dar yra įprasti ir dažnai demonizuojami, gyvenimą

Moteris> <

Geila Medus

Philippa Gedge nuotr.

Prenumeruoti

Žurnalas internete!

Romaną į anglų kalbą išvertė Vaida Kelerienė, jį išleido Lietuvos rašytojų asociacija. Kviečiame geriau pažinti autorių.


Gailas Honeymanas linktelėjo, tarsi pažadintas iš akinančio, visiškai neįtikėtino sapno..


Susitikome vieną vakarą kavinėje Glazge, kur įvyko jų pirmojo romano siužetas, sukėlęs šią švelnią, bet malonią painiavą. Knygos pavadinimas yra „Eleonora Oliphanta yra visiškai puiki“. Tai jaudinantis, juokingas ir galiausiai apakinantis kūrinys ir tuo pačiu fenomenali retenybė - šis Škotijoje parašytas literatūrinis romanas sukrėtė tikrąjį Karstą. 45-erių Gilesas Honeymansas yra rašytojas ir dirba Glazgo universitete. Kaip ir daugelis rašytojo karjeros siekiančių, jis brangiai praleidžia laisvalaikį ryte, vakare ir atostogų metu. Tačiau kai romanas buvo baigtas ir pristatytas agentui, jo stoties leidėjai nusivylė. „Tai manęs nesijuokė“, - prisipažino rašytojas.



Lietuvos rašytojų asociacijos leidyklos nuotr.



2015 m. Frankfurto knygų mugės išvakarėse vyko arši kova dėl teisės leisti romanus. Galų gale buvo paskelbta, kad po „artimo aukciono tarp aštuonių konkurentų“ antrąją autoriaus knygą „Didysis sezonas“ išleido milžinas Harperas Collinsas. Po to romano vertimo teisės buvo parduotos 28 leidėjams iš įvairių šalių, pasirašyta aukštos kokybės sutartis dėl knygos leidimo JAV. Pranešama, kad Holivudo aktorė „Hello Sunshine“, „Rice Witerspoon“ gamybos kompanija, įgijo teisę įsigyti romaną. Tikimasi, kad žvaigždė vaidins pati Witerspoon, tačiau kol kas nėra žinoma, ar filmas vyks dabartiniame Glazge - rašytoja ir toliau turėtų sulaukti R. Witterspoon skambučio, ir galbūt ji tai padarys netrukus. Atsižvelgiant į aršią komercinių leidėjų kovą, galima tikėtis, kad Honeymano knyga bus labiau komercinis masinis darbas. Kaip bebūtų keista, tai nėra visiškai tiesa. Romanas yra patrauklus ir greitai skaitomas, tačiau, nors pats tekstas yra juokingas ir aiškus, tuo pačiu jis įtikinamai ir subtiliai atskleidžia keletą stebėtinai niūrių temų. Skaitytojui palaipsniui mokantis naujų paslapčių paaiškėja, kad ne viskas yra taip paprasta, kaip gali atrodyti iš pradžių...


Knygos esmė yra pagrindinės veikėjos Eleonoros Olifantos gyvenimas ir asmenybė, kurią sunku rasti, labai vienišą, fiziškai ir psichiškai neįgalų. Eleonora - uždaras, piktas Budo. Draugų ji neturi. Visada dėvėkite odinį sijoną. Penktadieniais ji baigia nuobodų darbą biure, o pirmadienio rytą didžiąją savaitgalio dalį niekam negrįžta - kambariniai augalai šiuo atveju neskaičiuojami - jokia nesąmonė. Vietoj raminamojo vaisto ji geria degtinę ir gyvena kaip sustingusi, sustingusi ledo pluta, kuri kabo virš nepaaiškinamo skausmo bedugnės. Autorius įspūdingai išreiškia vidinį Eleonoros balsą - mažas, naivus, juokingas, kandus ir, regis, logiškas, tačiau vis tiek apimtas kančios. Pusė jos kūno buvo bjauri paplūdimyje. Tai neeilinis žmogus. Jos gyvenime yra drovus, bet kantrus ir kantrus vyras, vardu Raimonds, ir šis dėmesys keičia visą jos praeities ir ateities suvokimą. Knygos pabaigoje šios mažos džiaugsmo ir gerumo dozės leidžia Eleonorai atrasti savo skausmo priežastis ir grąžinti herojų į santykinio normalumo kelią....


Taip pat nurodoma herojaus gyvenamoji aplinka - Glazgas, kuris vadinamas tikimybe. Nesunku atspėti, kodėl leidėjai nieko nelaukdami laukia darbo: tai parodo miesto žmonių gyvenimus, apgriuvusį prekybos centrą, sudėtingus pietus, namų darbus ir Eleanor požiūrį į epochą...

Ponia Medus vis dar bando suprasti ir priimti jos nuopuolį. „Buvau įsitikinęs, kad mano parašyta istorija buvo nepaprastai Glazgas ir neabejotinai škotų kalba, tačiau kai knyga buvo išleista, korėjiečiai ir japonai to norėjo..

...

Na, aš tikiuosi, kad šio miesto atmosfera bus tinkamai perteikta skaitytojams iš kitų šalių ", - sako ji. Mes geriame arbatą, Glazge langas garsiai įstiklintas." Net tai, kad dabar kalbuosi su jumis, atrodo kaip miražas, - tęsia ji. - Juk viskas yra labai komplikuota: be galo sunku rasti agentą, įtikinti leidėją, jau nekalbant apie tai, kad reikia parašyti ir pabaigti knygą. Taigi aš visada skaičiau labai gerai. "


Kartą, kai romanas jau buvo atkreipęs agentės Madeleine Milburn dėmesį, suskambo J. Honeymano telefonas. „Negaliu patikėti ir vis dar negaliu“, - sako rašytojas. - Nieko ypatingo nesitikėjau, stengiausi numalšinti visus lūkesčius. Tačiau tai, kad leidybos teisių aukcionai vyko Jungtinėje Karalystėje, tada JAV ir Vokietijoje, neišsipildė net mano rimčiausiuose sapnuose. Tuo metu ėjau į darbą, patikrinau telefoną ir radau el. Laišką apie aukcioną. Aš nežinojau, kaip reaguoti. Net sunkiausiuose sapnuose to neįsivaizdavau.


Daugiausia finansinė sėkmė suteikė galimybę išvykti ne visą darbo dieną ir rašyti vienai. O kaip prasidėjo ši kelionė? Ponas Honey užaugo centrinėje Škotijoje ir studijavo prancūzų kalbą ir literatūrą Glazgo universitete. Vėliau jis įgijo daktaro laipsnį Oksfordo universitete, disertaciją apie XIX a. Prancūzų poezija, bet kad ir kaip jai patiko (ir vis dar patinka) ši sritis, Medusmane galiausiai suprato, kad jos akademinė karjera nėra jos pašaukimas. Dirbdamas valstybės tarnyboje, vėliau pradėjo administracinį darbą Glazgo universitete. Tada jis pradėjo rašyti keistą, kvapą gniaužiantį pasakojimą apie Eleanorą Olifant. "Pardavęs romaną po trijų mėnesių išėjau iš darbo. Rašytoju esu tik daugiau nei metus, ir tai yra dar viena svajonė, - sako autorius. - Mano viršininkas žinojo, kad aš Tau." ir visą laiką mane palaikė. Darbuotojai maloniai reagavo į mano sėkmę, nebuvo jokio dramatiško vaizdo. Ne todėl, kad nekenčiau savo darbo. "Ponas Medus vyras per trumpą laiką padarė daug - tik prieš penkerius metus nusprendė parašyti romaną. Pasak jos:" Aš nusprendžiau tai padaryti lygiai prieš keturiasdešimt metų. Toks jubiliejus priverčia mus viską permąstyti. Yra supratimas, kad reikia imtis arba keliolikos priemonių, arba jos turi būti palaidotos sapne. Ši mintis yra pikta ir vis dar neduoda ramybės. O dabar kalbėti su žmonėmis apie jūsų knygą yra keista ir nuostabu. "


Eleanoro herojus G. Honeimanas turėjo apsvarstyti keletą dalykų. „Tai atėjo į galvą savaime“, - sako rašytojas. - Galvojau apie socialinius neatitikimus - dažnai sutinkamus žmones, kurie nėra blogi ir atrodo visiškai normalūs, kaimynystėje yra tik nedidelis neatitikimas, dėl kurio jie jaučiasi nejaukiai šalia ir nori kuo greičiau išbėgti į lauką. Galvojau, kodėl taip yra. Kas jus skatina tai daryti? Be to, vienišumo požiūriu buvau vienišesnė. Perskaičiau straipsnį apie žmones, kuriems artėja trisdešimt metų. Paprastai šis etapas komedijose ir filmuose vaizduojamas kaip nesibaigiančios atostogos, tačiau realybė tokia, kad šio amžiaus žmonėms gyvenimas gali atrodyti toli gražu ne rožinis. Kažkada man kilo klausimas, kodėl atsidūriau tokioje situacijoje kaip Eleonora, ir tapo sunku įsivaizduoti galimas priežastis. Supratau, kaip tai atsitiko. "


Romanas nėra autobiografija, priduria autorius. Eleonora nėra Gileso Honey vyras (nors manau, kad jų abiejų humoras toks pats. "Eleonoros herojus niekuo netiki, ačiū Dievui. Ji gyvena burbule, keistame stikliniame narve. Žmonės dažnai įsliūkina į biurą, susitinka prie vandens aparato ar su kaimynais ir dviračiu, tačiau Eleonora to net neturi, todėl ji ne tik konceptualiai intravertiška. . "


Nerangus Raimondsas tampa švelnių, bet atkaklių pokyčių Eleanor gyvenime katalizatoriumi, tačiau jų santykiai toli gražu nėra romantiški. Ponas Medus linktelėjo ir pasakė: „Norėjau perteikti platonišką vyro ir moters draugystę, nes manau, kad krepšinio literatūroje to dažnai trūksta. Raimonds yra gražus vyras. Jiedu labai aiškiai žiūri į vienas kito trūkumus ir neleidžia romantiškam apetitui jų apakinti. "


Įstatymo knygos herojai labiau susiję su draugyste ir paprastu žmogaus mandagumu, o ne su stipria aistra. Todėl Eleanoro istorija tampa smulkesnė ir labiau tikėtina. „Norėjau parašyti apie mažų gerumo gestų galią pakeisti kažkieno gyvenimą“, - sako Honey. - Pavyzdžiui, jei gatvėje iškrenta senukas, mes sustojame ir įsitikiname, kad jam viskas gerai. Arba dar paprastesniais atvejais - nusipirkę kam nors puodelį kavos, šloviname šukuoseną. Kartais nežinome, kaip tai gali paveikti žmones. Norėjau tai aiškiai pasakyti. „Ir jis priduria:„ Gyvenimas kartais būna sunkus, o tokios detalės tampa tikrai svarbios “. "


Kalbėjo Philas Milleris, kurį sukūrė The Herald

"
Kategorija:
Pakaus?ine? neuralgija (neuropatija) (G 54.2)
Maisto produktu laikymas